TIDSSKRIFT FOR POESIKRITIKK

149. utgåve     |    8. mai 2025    |     BOKMELDING

Eukalyptustreet forklarer eukalyptustreets skjønnhet

Alain Bosquets anti-aforismer svinser hissig mellom stjerneklar presisjon, surrealistiske barnligheter, lindrende forestillingskraft og grisete baksnakk av sitt eget subjekt.

AV BENJAMIN YAZDAN

DIKT

Alain Bosquet

Duggvokteren

Gjendiktet av Charlotte Vaillot Knudsen

Etterord av Rune Christiansen

101 s.

Existenz forlag, 2024

LYTT TIL BOKMELDINGA

Alain Bosquets anti-aforismer svinser hissig mellom stjerneklar presisjon, surrealistiske barnligheter, lindrende forestillingskraft og grisete baksnakk av sitt eget subjekt.

DIKT

 

Alain Bosquet

Duggvokteren

Gjendiktet av Charlotte Vaillot Knudsen

Etterord av Rune Christiansen

101 s.

Existenz forlag, 2024

AV BENJAMIN YAZDAN

«Syrinene går av med pensjon. Flyvefiskene streiker. Skyene stifter en fagforening. Klippene som er truffet av lynet, krever å innlegges på sykehus. For en bedriten epoke, der naturen blir menneskelig!»

Duggvokteren (1990), en opphopning aforismer av den franske poeten, romanforfatteren og litteraturkritikeren Alain Bosquet (1919–1998), forbeholder seg retten til å svinse mellom stjerneklar presisjon, surrealistiske barnligheter, lindrende forestillingskraft, grisete baksnakk av sitt eget subjekt og surmulende gjentagelser av den samme skuffelsen over tingenes evinnelige tilstand. «Velge en filosofi? En raseriets taoisme.» Seks sykluser – den syvende hviledagen bestemte seg for å ikke dukke opp – sirkler inn den umulige poesien, det umulige jeg-et dikteren ikke kan gjøre seg av med, og det like umulige arbeidet med dem begge, upåklagelig gjendiktet av Charlotte Vaillot Knudsen i Existenz Forlags utsøkte gjendiktningsserie. Det må være lov å kalle det en liten begivenhet at Bosquet er tilgjengelig på norsk for første gang siden Rune Christiansens I mangel av sjel, så langt tilbake som i 1988.

Bosquets syrlige, negative og ikke sjelden lattervekkende aforismer er breddfulle av anklager mot et svikefullt språk. Den poetiske mistilliten til ordene har fått sjeldent gode vekstvilkår. I møte med omverdens uutgrunnelighet er «det å forstå å drepe», å kalle hesten for «hest» er å forråde hesten, og selve forståelsen er «en fransk sykdom». Dikterens kall er likevel sterkt hos Bosquet, som nedvurderer det praktiske handlingslivet og drømmer seg mot andre sfærer: «Det er noe fornedrende med å bli forstått av sine likemenn. Det er blomsterstøvet, solsikken, alabasten og nordavinden med sine tusen marihøner som forstår meg best.» Men også poesiens inndeling av språket i mindre semantiske delenheter – oppstykkingen, sorteringen og kasseringen av et veldig mangfold – utgjør en form for vold mot alt det den så gjerne vil omfavne og betegne. Metaforen er et apebur, forskjønning er falskmyntneri, lyrikeren ødsler med ordene, og hva er vel all denne produksjonen av språk egentlig godt for?

Å kalle disse «anti-aforismene» for selvransakende, blir for mildt. De retter ubarmhjertige bebreidelser mot selvet, og tar form av en uopphørlig inkvisisjon mot den stakkarslige jeg-konstruksjonen, som i seg selv er hverken mer eller mindre enn et utskiftbart, grammatikalsk surrogat. Her er legemet en dårlig unnskyldning, huden en unødvendig provokasjon mot skjelettet, den ytre identiteten en betennelse og kroppen med alle sine defekter en gnostisk kakebu. Diktet og diktningen er evigheten langt der unna. Den Beckett-aktige holdningen til menneskelig virketrang, fåfengt og skjønn som den er – You must go on. I can’t go on. I’ll go on – repeteres liksom ad absurdum for hvert fragmenterte utsagn som avløser det forrige, det ene mer bedrøvet enn det neste. Det er ikke til å undre seg over hvorfor Beckett selv var såpass begeistret over de galgenhumoristiske urimelighetene, og hvorfor det falt ham naturlig å gjendikte Bosquet til engelsk så sent som i 1963. I fraværet av en holdbar fortelling for tilværelsen med slitesterke holdepunkter – ideologi, moral, religion – finnes det en voldsom lekenhet. Midt i sin permanente, selvpåførte trassalder fekter poeten med en overdimensjonert, knapt synlig lanse, omkranset av like private monstre: selvforakten, groteskene og latteren kappes om oppmerksomhet.

Den koleriske uroen har blitt pakket inn i en kaldblodig struktur: spissformuleringer som tvinger dikteren til en viss disiplin, og som krever stadig nye erkjennelser når bevisstheten mest av alt uttrykker et ønske om å legge seg i kuvøse. I Duggvokteren tempereres også all desillusjonen av en hel del bittersøt komikk: «Hva gjør du, i blå kjeledress? – Jeg reparerer en sonett.» Pennen er lakonisk og stikkende på grensen til det selvutslettende, men lider ikke under den formalistiske kvistværelsesnihilismen som gjør det vanskelig å lese de filosofiske fragmentene til Emil Cioran som annet enn daterte stiløvelser i dag. De aforistiske nedslagene, mange hundre i tallet, er også en slags små poetologiske traktater: øyeblikksbilder og stemningsrapporter, flyveblader fra et sinn som både formerer seg, lekker ut i aprikostrær og edderkoppnett, og trekker seg illsint tilbake. Ikke sjelden er livstrettheten påtrengende – «Hele livet mitt, som plutselig kan sammenfattes i et eller annet ynkelig manus!» – like ofte blir tilløpene til fullkommen defaitisme nullet ut av en barnlig vilje til eventyr og navngivning, og av et eneste stort begjær etter å smelte sammen med naturen:

«For alt jeg skriver, velger jeg meg en medforfatter: vestavinden, den hvite sanden, rimfrosten, den tilvokste gressplenen, stjernen som har sovnet i sengen min.»

«Natten, dagen, uka, dem må jeg fylle. Jeg liker faktisk bare dem jeg ikke kan tilføre noe: steinen, skummet, stjernen, en kjempemaursluker, en iguan, en orkidé.»

«Jeg ville bli iguan, eukalyptus, spekkhogger, ørkenrose. Nå er jeg mindre ambisiøs: Jeg skulle ønske jeg var dugg eller rimfrost.»

Eller som når tåpelige, utskjelte tankeeksperimenter ikles en like hissig syntaks som irettesettelsene barnet som fremfører dem, er dømt til å bli møtt med:

«Velge seg en grav, en kirkegård? Hvorfor bare én? Å bli flyttet fra kiste til kiste og fra grav til grav, i pomp og prakt, med solen, årstidene, blomstene, ville vært mer originalt. En dag på Montparnasse, en annen på Montmartre, en tredje på Père-Lachaise.»

Aforismen som kunstprosa: En fyndig, avrundet og knapp sentens som skal egge til ettertanke, en utsøkt beholder for fortettet livsvisdom, både rigorøs, presis, uavsluttet og gåtefull på samme tid. Den er avhengig av fryktelig mye tillit til opphavsmannen. Og den er et mildt sagt utakknemlig medium å arbeide med – og å lese – i en epoke hvor masseproduserte gullkorn har gjort den aforistiske formuleringskunsten til et antikvert foretak, noe fetladne godseiere holdt på med en gang i tiden, og som renner over av borgerlig patina. Dette visste naturligvis Bosquet utmerket godt da han, som øyensynlig hadde lite til overs for ethvert syn på kunsten som det glade demokratiets vannbærer eller poesien som oppdragelsesorgan, satte seg ned med en slik uttrykksform. Ikke bare premieres doseringen av nøye opparbeidet, erfaringsbasert lærdom, den er selve poenget med det hele.

En slik spenning mellom de enkelte aforismenes faktiske innhold – som gjør alt de kan for ikke å ta del i litteraturens samlede kunnskapstilfang – og uttrykkets tunge, historiske belegg, gir Duggvokteren en trassig nerve, et flirende mismot. Dikteren risper opp den overleverte og tillærte formen – fengselscellen – fra innsiden, med spyttklyser, æreskrenkelser og diabolsk surhet. Lidderlig masochisme og skjelmsk uvilje, men med nysgjerrighet og uhørt varme. Bosquet har kanskje ikke arvet Nietzsches tiltro til den aforistiske pregnansen og dens litterære uovertruffenhet, men han deler utvilsomt noe av foreleggets streben mot aforismen som en mangetydig stilistisk kruttønne.


Diktene om kvinner og kynisk kjærlighet er i beste fall forglemmelige. Og når Bosquet stiller inn siktet mot høyere og innbilte makter i syklusen «Gud guder guddommer», dunster spekulasjonen mindre av Beckett og Kafka og mer av ressentimentet til nyateismens yppersteprester. Enkelte av utsagnene fungerer på et «dette blir for dumt»-nivå, som i de absurdistiske blødmene «Kelner, en gud, én! Og ha i en isbit nok», eller «Jeg er ikke sulten på Gud. Du insisterer, insisterer! Ja vel, gi meg litt. Takk: bare én skive.» Bosquet har en befriende tilbøyelighet til å dikte med delingsmekanismer, enten det er guddommer eller det menneskelige selvet som opptrer stykkevis, partert eller i form av svor. Forbitret kapitalkritikk og sammenstilling av avgudsdyrking og fanatisk konsum har uansett sett bedre dager enn «Bibelen vår begynner slik: ‘Hvite tenner, frisk ånde, tannkrem fra Colgate’», som skyfler ut den komplekse forbyttingen av pronomener og identitetslek til fordel for sammenrasket avistegnersatire.

Men Duggvokteren er uansett verdt identifikasjonen med en kravløs tingverden: «Jeg ville ha forsvart tarantellen, den tredje morgenrøden midt på dagen, tåren uten øye, det anonyme sukk.» Liksom hemmelighetsfulle oder i utkanten av de irriterte stønnene, opptrer de som livliner, og som små sidestykker til den langt mer håpfaste besyngelsen av småsteinene i I mangel av sjel:

Småstein,
istedet for å si:
«Goddag, småstein»,
burde jeg
beundre deg
lenge, så lenge
at du går med på
å snakke istedet for meg.
«Goddag, poet»,
skulle du si, eller
«Goddag, småstein»,
for å vise meg
at du ikke lar deg lure av ord.
Og når jeg er en småstein
og mer på høyde med deg
skulle jeg lengte etter å bli et menneske.
Vi skulle bli brødre
og omhyggelig beskytte
vår forrådte natur.

Benjamin Yazdan (f. 1992) er ph.d. i litteratur, kritiker og fagredaktør for bokserien Existenz Film. For tiden førstelektor i allmenn litteraturvitenskap ved UiO.

ABONNER PÅ KRABBENS NYHEITSBREV

Nyheitsbrevet er gratis og kjem kvar veke. 

ABONNER PÅ KRABBENS NYHEITSBREV

Nyheitsbrevet er gratis og kjem kvar veke.